martes, 6 de diciembre de 2011

waltzing matilda

Es un viejo cuento judío. Habla cuando un padre, al enseñar a su hijo a trepar las escaleras, lo invita a que suba un peldaño y le dice: Ahora, aviéntate que yo te agarraré.



El niño sube un escalón y el padre lo cacha. Entonces el padre lo invita a que suba otra vez al segundo peldaño y le dice: Ahora, aviéntate que yo te agarraré. El niño sube al segundo escalón, se avienta y el padre lo cacha. Y así.


Cuando llega el niño al escalón más alto el padre le dice: Ahora, aviéntate, que yo te agarraré. El niño se arroja desde el peldaño más alto y en ese momento el padre se hace a un lado, no lo agarra, y el niño se da un santo porrazo. Cuando su hijo está en el suelo el padre le dice:

―"Eso te enseñará".


La expresión "Waltzing Matilda" es australiana y significa llevar a alguien dentro de uno mismo (¿en el corazón, en el alma?...etc). "You'll come a-Waltzing Matilda, with me" significa, "Tú vendrás a vagabundear conmigo"... Tom dice que no importa a donde vaya, ni la situación en la que se encuentre, ella estará siempre en su corazón....idealmente, claro.

No hay comentarios.: